Rezension zu »Albergo Italia« von Carlo Lucarelli

Albergo Italia

von


Historischer Kriminalroman · Einaudi · · 136 S. · ISBN 978880622036
Sprache: it · Herkunft: it · Region: Italien

Carabinieri d’Africa – Spannung, Exotik, Sprachgenuss

Rezension vom 23.07.2014 · 3 x als hilfreich bewertet · noch unkommentiert

Das neue »Albergo Italia« in Asmara (Eritrea) soll Größe und Kultur der Ko­lo­nial­macht verkörpern, deren stolzen Namen es trägt. An nichts wurde gespart, damit seine illustren Gäste ihren Tätigkeiten in exklusiver Umgebung nach­ge­hen können. Doch schon am Tag der offiziellen Eröffnung fällt – neben einem heftigen Hagelschauer – ein Schatten auf den modernen Prachtbau: Von der Decke seines Zimmers baumelt die nackte Leiche von Antonio Farandola, Buchdrucker aus Turin. Dass der Selbstmord nur vorgetäuscht ist, wird dem kundigen Auge schnell klar, und auch, dass der Mörder noch im Raum gewesen sein muss, als die Polizei die von innen verschlossene Tür aufbrach. Deshalb kommen als Tatverdächtige nur vier Perso­nen in Frage.

Die Untersuchung leitet capitano Colaprico von den königlichen carabinieri mit seinem Assistenten Ogbà, einem einheimischen Hilfspolizisten (zaptiè). Die beiden sind ein perfektes Gespann. Colaprico war zuvor in der Maremma und in Sizilien stationiert, wo er das Brigantentum bekämpfte, kam dann in Palermo dem auf die Spur, was man dort »maffia« nannte. Kaum glaubte er das Phänomen besser zu durchschauen und Ver­bindungen in immer höhere Kreise zu erkennen – etwa zum marchese Emanuele Notarbartolo, dem presidente del Banco di Sicilia –, da wurde er flugs befördert und in die ostafrikanische colonia abgeord­net.

Ogbà diente als Soldat, als man ihn für die anspruchsvolle Aufgabe bei den carabinieri reali di Asmara ins Auge fasste. Auf die Frage, was »la migliore qualità per uno zaptiè« sei, dachte er nicht, wie seine Mitbe­werber, ans Schießen, sondern antwortete: »Osservare.« Dann, auf Nachfrage: »Anche ascoltare.« Schließ­lich: »Conoscere.« Damit hatte er seine eigenen Qualitäten umschrieben, zu denen noch mes­ser­schar­fe Lo­gik, Eigenständigkeit, unbedingte Loyalität und feine Diplomatie gehören. Denn er weiß, wie die Herren gestrickt sind: »L'aveva capito subito che lo sgabello era troppo basso per impiccarsi, ma sapeva anche che ai t'liàn piaceva credere di averle fatte loro, le cose. Cullu ba'l è, so tutto io.« Wenn er etwas beizutragen hat, dann nur »con tutto il rispetto, signore«. Den capitano macht Ogbàs feine Zurückhaltung jedoch nur ungeduldig, denn er respektiert seinen »Sherlock Holmes abissino« und vertraut ihm un­ein­ge­schränkt.

Ein zweites Verbrechen, nicht minder bemerkenswert, müssen die beiden aufklären. Unbekannte brachen in ein Militärlager ein. Mit den raumhoch gestapelten Kisten darin konnten sie nichts anfangen, denn sie sind voller Skier mit dem Wappen der königlichen Gebirgsjäger Corpo degli alpini ... Wie kommen Skier ans Horn von Afrika? Ladungen zu verschieben wie bei einem gioco delle tre carte (dem »Hütchenspiel«), bis sie endlich verschwinden, war schon vor hundert Jahren eine beliebte Methode der Bereicherung – doch das ist eine andere Geschichte ... Die Einbrecher fanden auch einen kleinen Tresor, mit dessen Ver­mietung einer der Wachsoldaten seinen Sold aufbesserte, und den schleppten sie als einzige Beute davon. Bald findet man den Safe an einer Lagerstelle irgendwo im felsigen Hinterland, geöffnet, leer, und darauf die ver­stüm­mel­ten Reste des abgetrennten Kopfes von Lallai, einem Bandenführer ...

Die beiden Fälle, so stellt sich heraus, haben miteinander zu tun, aber die Frage, wer den Mord im »Al­ber­go Italia« begangen hat, wird erst am Schluss gelöst. Bis dahin verhören die beiden vorbildlichen Polizisten diverse Persönlichkeiten, verfolgen Spuren ins heiße Nirgendwo, erörtern ihre Theorien. Das Mord-Kam­mer­spiel und der Diebstahl einiger Kleinigkeiten sind Folgen einer unglaublichen (real­his­to­ri­schen) Affäre, die aus den höchsten Kreisen des Mutterlandes ins exotische Ostafrika herüber­schwappt ...

Neben dem spannenden Krimiplot hat dieses Buch noch weitere Seiten, die es absolut lesenswert machen.

Wie in Lucarellis anderen Romanen dürfen wir feine Charakterzeichnungen genießen, beider Pro­ta­go­nis­ten ebenso wie vieler Nebenpersonen, etwa der jungen Ualla, die den wachhabenden Soldaten ablenken soll. Wie immer ein Genuss ist der perlende Stil dieses Autors, der mit den Wörtern spielt, ihre Be­deu­tungs­nuan­cen abklopft, ihren Klang ausprobiert, und dies nicht nur im Italienischen, sondern auch in tigrigna, einer der Sprachen der Kolonie.

Am interessantesten aber ist, wie Lucarelli Italiens Kolonialgeschichte aufbereitet. Mehr noch: Allein dass er dies tut, ist ungewöhnlich. Denn bislang ist die wenig ruhmreiche Periode (die immerhin sechs Jahr­zehnte währte) literarisch unbeachtet geblieben. Drei Jahrzehnte nach der Erlangung der nationalstaat­lichen Ein­heit wollte das Land mitmischen bei der Aufteilung Afrikas unter den Großmächten. Man er­hoffte sich Acker­land, billige Rohstoffe und internationalen Machtgewinn. Seit 1882 setzten sich die Italie­ner in Eritrea am Roten Meer fest und richteten neben militärischer Infrastruktur auch Versuchsplantagen ein. Die Aus­ein­an­der­set­zun­gen mit dem bedrängten und hintergangenen abessinischen Kaiser (»Negus«) Menelik II. eskalierten zu einem Krieg, der am 1.3.1896 mit der vernichtenden Niederlage der Italiener bei Adua en­de­te.

Von dieser Phase handelt Lucarellis erster Kolonial-Roman, »L'ottava vibrazione« [› Rezension], eine breit angelegte Schilderung des vielschichtigen gesellschaftlichen Lebens in der Colonia Eritrea, wohin capitano Cola­prico versetzt worden war. Im Zuge seiner Recherchen für diesen Roman hatte Lucarelli Eritrea mehr­fach besucht (und dabei seine Frau kennengelernt, deren Großvater ihn zur Figur des Ogbà inspirierte). Seine Vertrautheit mit den Menschen, den Feinheiten ihrer Sprachen, den geographischen und kli­ma­ti­schen Ge­gebenheiten machen nun auch den Kolonial-Kriminalroman zu einem besonderen Lese­er­leb­nis. Den Reiz vertieft noch, dass wir durch den zaptiè Ogbà Zugang zur Perspektive der kolonialisierten Ein­hei­mi­schen erhalten – wobei das, was er nicht ausspricht, oft am aufschlussreichsten ist: »Pensava t'liàn fe­tiun­ní ilkà aitiaguès, non sentirti felice se l'italiano ti ha detto che ti vuole bene, t'liàn tzelliunní ilkà ait'guai, non sentirti triste se l'italiano ha detto che ti odia. Cioè: mai prenderli troppo sul serio, comunque.«

Als das »Albergo Italia« eröffnet wird, hat sich das Leben in der Kolonie normalisiert. Glanz und Träume der Pionierzeit haben sich drei Jahre nach Adua, dessen Trauma noch allgegenwärtig ist, verflüchtigt; man hat sich aus der stickigen Hafenstadt Massaua ins angenehmere Hochland zurückgezogen und Asmara (2.300m ü.d.M.) als neues Zentrum erkoren. (Seit 1889 besetzt, wird Asmara 1900 Hauptstadt der Kolonie und bleibt es bis zum Einmarsch der Briten 1941.) Nicht verändert hat sich das Publikum: Da ist die feine Gesellschaft der Verwaltung und des Miltärs, da tummeln sich Wissenschaftler, Journalisten und vornehme Damen, dazwischen zwielichtige Geschäftemacher, Abenteurer, Hazardeure, Falschspieler, und die Gren­zen der Ehrenhaftigkeit sind fließend. Die Kolonie erweist sich als Mikrokosmos, der Missstände des Mut­ter­lan­des spiegelt und zu spüren bekommt, die es leider bis heute nicht ablegen konnte, darunter Amts­miss­brauch, Bestechlichkeit, Betrug, Intrigen. Der historische Kriminalroman ist insofern ein aktuel­ler Beitrag: »Corruzione, mafia, maneggi politici: ogni volta che indago il passato trovo corrispondenze con il pre­sen­te«, sagt Lucarelli.

Der capitano Colaprico und sein Vertrauter Ogbà (ein Duo der Reverenz an Arthur Conan Doyle) sind in ihrem undurchsichtigen, quirligen Umfeld Fixpunkte unbestechlicher Aufrichtigkeit. Der Vorbildcharakter ist unaufdringlich, aber beabsichtigt. Denn die stolze Truppe der Arma dei Carabinieri feierte am 13. Juli 2014 den 200. Jahrestag ihrer Gründung durch König Vittorio Emanuele I, und da »la letteratura ... ha un potere ... di offrire carne e sangue alle idee«, wurden in Kooperation mit dem Verlag Einaudi vier Bücher von Autoren der ersten Liga aufgelegt, die den Ruhm der Zunft zu mehren vermögen. Eine Sonderausgabe der vier Bücher wird nur an carabinieri abgegeben!

1846-48: Giancarlo De Cataldo: »Nell’ombra e nella luce« [› Rezension] (Oktober 2014) – Der his­to­ri­sche Kri­mi­nal­ro­man spielt in Turin, mitten in den ideologischen Wirren der Grün­dungs­zeit des ita­li­e­ni­schen Nationalstaats und des Aufstands gegen Öster­reich. Zwischen Revolutionären und Vertretern der alten Ordnung, schönen Frauen, Freunden und Feinden jagen die carabinieri einen Serienmörder.

1899: Carlo Lucarelli: »Albergo Italia« (Juni 2014)

1980er Jahre: Gianrico Carofiglio: »Una mutevole verità« [› Rezension] (Juli 2014) – Der Mörder ist schnell gefasst und durch Indizien eindeutig überführt, doch mare­sciallo Fe­no­glio traut dieser Wahrheit nicht. Ein philosophisch angehauchter Krimi.

1980er Jahre: Valerio Massimo Manfredi: »Le inchieste del colonnello Reggiani« [› Rezension] (April 2015) – Die fünf Kriminalgeschichten erzäh­len von der Aufklärung spektakulärer Kunst­dieb­stäh­le. Die carabinieri agieren auf internationa­lem Parkett, um ita­li­e­ni­sches Kulturgut zu retten.


Weitere Artikel zu Büchern aus der Region Italien bei Bücher Rezensionen:

Rezension zu »Auf der Suche nach Italien«

go

Rezension zu »Berlin liegt am Mittelmeer: Eine imaginäre Reise durch Europa«

go

Rezension zu »Bleiernes Schweigen«

go

Rezension zu »Correva l'anno del nostro amore«

go

Rezension zu »Das Leben hält sich nicht ans Alphabet«

go

Rezension zu »Der Duft von Erde und Zitronen«

go

Rezension zu »Dolce Vita für Fortgeschrittene«

go

Rezension zu »Erkennst du mich«

go

Rezension zu »I sogni belli non si ricordano«

go

Rezension zu »L'ora di pietra«

go

Rezension zu »L'ottava vibrazione«

go

Rezension zu »Letteratura italiana: Da Francesco d'Assisi a Paolo Giordano«

go

Rezension zu »Meine erste Lüge«

go

Rezension zu »Profumo d'Italia | Ein Hauch Italien«

go

Rezension zu »Schwestern«

go

Rezension zu »Stanno tutti bene tranne me«

go

Rezension zu »Teo«

go

Weitere Artikel zu Büchern von Carlo Lucarelli bei Bücher Rezensionen:

Rezension zu »Il sogno di volare«

go

Rezension zu »L'ottava vibrazione«

go

War dieser Artikel hilfreich für Sie?

Ja Nein

Hinweis zum Datenschutz:
Um Verfälschungen durch Mehrfach-Klicks und automatische Webcrawler zu verhindern, wird Ihr Klick nicht sofort berücksichtigt, sondern erst nach Freischaltung. Zu diesem Zweck speichern wir Ihre IP und Ihr Votum unter Beachtung der Vorschriften der europäischen Datenschutzgrundverordnung (DSGVO). Nähere Hinweise finden Sie in unserer Datenschutzerklärung. Indem Sie auf »Ja« oder »Nein« klicken, erklären Sie Ihr Einverständnis mit der Verarbeitung Ihrer Daten.

Schenken Sie uns ein Like!

»Albergo Italia« von Carlo Lucarelli
erhalten Sie im örtlichen Buchhandel
oder bei Amazon als
Taschenbuch


Kommentare

Zu »Albergo Italia« von Carlo Lucarelli wurde noch kein Kommentar verfasst.

Schreiben Sie hier den ersten Kommentar:
Ihre E-Mail wird hier nicht abgefragt. Bitte tragen Sie hier NICHTS ein.
Ihre Homepage wird hier nicht abgefragt. Bitte tragen Sie hier NICHTS ein.
Hinweis zum Datenschutz:
Um Missbrauch (Spam, Hetze etc.) zu verhindern, speichern wir Ihre IP und Ihre obigen Eingaben, sobald Sie sie absenden. Sie erhalten dann umgehend eine E-Mail mit einem Freischaltlink, mit dem Sie Ihren Kommentar veröffentlichen.
Die Speicherung Ihrer Daten geschieht unter Beachtung der Vorschriften der europäischen Datenschutzgrundverordnung (DSGVO). Nähere Hinweise finden Sie in unserer Datenschutzerklärung. Indem Sie auf »Senden« klicken, erklären Sie Ihr Einverständnis mit der Verarbeitung Ihrer Daten.


Go to Top